Discursos Secretario General Adjunto

DISCURSO DEL SECRETARIO GENERAL ADJUNTO DE LA OEA, NESTOR MENDEZ, EN LA DÉCIMA REUNIÓN DE MINISTROS DE JUSTICIA, PROCURADORES O FISCALES GENERALES DE LAS AMÉRICAS

15 de octubre de 2015 - Bogotá, Colombia.

Permítanme comenzar agradeciendo al Gobierno de Colombia por haber ofrecido generosamente a su país como anfitrión de esta Décima Reunión de Ministros de Justicia, Procuradores o Fiscales Generales de las Américas. Nuestro reconocimiento especial al Presidente Juan Manuel Santos; al Ministro de Justicia, Yesid Reyes, y su equipo; al Embajador ante la OEA, Andrés González, por el apoyo en la preparación de la misma; a todos ustedes por su asistencia, y a los colombianos por la cálida acogida con que hoy nos reciben. Tambien quisiera presentar las disculpas del Secretario General de la OEA, Senor Luis Almagro, quien mucho queria estar presente pero no pudo por razones de fuerza mayor.

Me complace estar en Colombia en un momento en el que se están alcanzando acuerdos históricos que fortalecen la esperanza de todas las Américas de ver a Colombia en paz, como lo es el gran paso dado con el “Acuerdo de creación de una Jurisdicción Especial para la Paz” y con el propósito de concretar un acuerdo final de paz en una fecha cercana. El pueblo Colombiano, como todos los pueblos de las Americas, tiene derecho a vivir en paz.

La Organización de Estados Americanos mantiene su firme compromiso de seguir acompañando a Colombia en sus esfuerzos para la construcción de la paz, como lo ha venido haciendo durante los últimos once años a través de la Misión de Apoyo al Proceso de Paz. Dicho compromiso también ha quedado plasmado en varias resoluciones de la Asamblea General de nuestra organización. Los aliento a continuar dichos esfuerzos a pesar de las dificultades con las que se puedan encontrar en el camino que aún hay que recorrer para el logro de tan anhelado propósito y en el que bien vale la pena perseverar para que los colombianos puedan disfrutar por fin los beneficios que traerá consigo la terminación de más de medio siglo de conflicto armado.

Además de los pasos dados en este campo, vemos con satisfacción que en Colombia se han dado avances recientes, bajo el liderazgo del Presidente Santos, para la modernización de la justicia, que atañen no sólo a su marco normativo e institucional, sino también a aspectos prácticos tales como la prestación de servicios integrales de justicia a los ciudadanos; la utilización de mecanismos de solución de conflictos alternativos al proceso judicial; y el uso de nuevas tecnologías para agilizar la administración de justicia, sobre lo cual vamos a tener la ocasión de escuchar en esta reunión una presentación del propio Ministro de Justicia, Yesid Reyes.

The inauguration today of this Tenth REMJA more than fifteen years after the first one is testament to the importance which countries of the Americas ascribe to this cooperation process. Not only has the REMJA established itself as the main hemispheric fórum for legal cooperation and justice, but it has also proven to be an effective mechanism for catalyzing practical, technical cooperation processes.

The OAS member States understand that the REMJA process, more than just a simple series of regular meetings, is instaed a permanent process through which cooperation activities and legal training exercises are undertaken on an ongoing basis. Its websites and networks interconnect the relevant authorities, thereby enabling them to meet the set mandates and report concrete outcomes to the following meetings of the REMJA.

Your consideration of two broad thematic áreas, justice modernization policies and international legal cooperation, offers an excellent opportunity for conducting a brief assessment of the results obtained so far and the challenges that remain.


Han transcurrido ya más de dos décadas de reformas a la justicia en la Región y sus resultados son muy variados. En el informe Latinobarómetro 1995 - 2015, se anota que “entre 1996 y 2015 el promedio de confianza en el poder judicial ha sido de un 30%, llegando a su punto más alto en 1997 y 2006 con un 36% y a su punto más bajo en 2003 con un 19%.”

Los problemas de la justicia en la Región son sistémicos y exigen, por lo tanto, soluciones de la misma naturaleza, que requieren un tiempo razonable para reflejarse en resultados.

No obstante lo anterior, quiero dejar también muy en claro que la complejidad de este problema no puede convertirse en excusa para la lentitud en la adopción e implementación de las medidas que demanda su solución, ni mucho menos conducirnos al desaliento y a la inacción. Permítanme mencionar algunas de las áreas en que tenemos que continuar avanzando.

En primer lugar, debemos tener presente que las reformas normativas no bastan por si solas para obtener resultados, sino que las mismas implican rediseñar los sistemas de gestión judicial, para incorporar, por vía de ejemplo, la oralidad en los procesos, al igual que requieren de pedagogía ciudadana, para que se comprendan las reformas, y de programas de capacitación para los operadores de los sistemas de justicia, para que las apliquen a cabalidad.

Ademas, para hacer efectivo el propósito al que apuntan muchas de las reformas de procurar que no todas las controversias entre los ciudadanos tengan que ser judicializadas, y evitar así la congestión innecesaria de los estrados judiciales, debemos promover la utilización de mecanismos de justicia alternativos al proceso judicial, como la mediación, la conciliación, el arbitraje y educar a la población para el aprovechamiento de tales medios.

In addition to eliminating unnecessary procedural formalities, we must make use of new technologies to simplify, facilitate, and speed up the administration of justice, such as on-line legal services, virtual tools for communications and conflict resolution between parties, on-line hearings, electronic notifications, and electronic case files. That would help resolve the endemic problem of backlogs that afflicts our justice systems.

We must also promote collaboration between the different agencies that administer justice and those sectors of civil society, the private sector, academia, and professional associations that have studied the modernization of justice, so that justice agencies can avail themselves of the analyses, studies, and recommendations produced by those social actors.

We must implement a policy of active transparency in our justice systems, using effective communications channels and language that is understandable to the public to report on issues related to the administration of those systems and the results of their endeavors.

Finally, we have to work on cycles of continuous improvements to our justice systems. To this end, we have to conduct constant evaluations of the areas in which reforms have been made and identify the issues that need adjustment. This requires the effective accountability of the authorities responsible for implementing the reforms, together with mechanisms to allow the public to participate actively in the evaluation, since they are, ultimately, those who will most clearly perceive the results.

La REMJA desde muy temprano se ha propuesto ayudar a los países americanos a afrontar los retos inherentes a los procesos de reforma de la justicia, y es por esto que, con carácter visionario, en 1999, decidió crear el Centro de Estudios de Justicia de las Américas (CEJA), cuya finalidad es precisamente la de apoyar los procesos de modernización de los sistemas de justicia en la región.

La REMJA han sido siempre un foro propicio para intercambiar desarrollos normativos, conocimientos y buenas prácticas que han venido surgiendo de los esfuerzos que han hecho nuestros países para fortalecer sus sistemas de justicia, y es por esto que el diálogo sobre las políticas de modernización de la justicia que ustedes comienzan el día de hoy será un espacio muy útil para beneficiarse mutuamente de ese intercambio y para salir de esta reunión con nuevas ideas que los ayudarán a enfrentar de mejor manera los retos que en esta materia le son comunes a nuestros países.

Señores Ministros, Procuradores y Fiscales:

Paso a referirme ahora a la segunda gran área temática de la cual se van a ocupar ustedes: la cooperación jurídica internacional en las Américas. Este es un tema que es de la esencia de nuestra organización. La OEA es el escenario natural para el desarrollo del derecho internacional en el Hemisferio. Es en este campo donde se expresa, como en ningún otro, su singularidad, lo que define en gran medida su razón de ser, la justifica y la hace única e irrepetible en el contexto institucional americano. Más de la mitad de los tratados interamericanos están relacionados con la cooperación jurídica internacional. En su conjunto, esos tratados constituyen el mayor aporte de la OEA en este campo.

En el marco de las REMJA, se ha trabajado sistemáticamente para promover la vigencia y efectiva aplicación de esos tratados.

Two very important áreas that the REMJA process oversees are legal cooperation in criminal matters in general, and specifically, crimes involving computers and other electronic equipment.

As regards legal cooperation in criminal matters – the growing importance of which can be seen in such developments as the 50% increase over the past decade in the number of countries that have ratified the Nassau Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters – the REMJA process has consolidated a cooperation mechanism that includes a Working Group and a Network for Legal Cooperation.

That Working Group has performed assessments of the main problems that exist in this area, it has issued recommendations to ensure that cooperation is effective, efficient, and swift, and it has conducted periodic monitoring of their implementation. It has also produced legal cooperation instruments, such as two guides on best practices for mutual legal assistance and a model law on the same topic.

In addition, the Working Group has produced a Draft Protocol to the Inter-American Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters Relative to the Use of New Communication Technologies and Hearings by Videoconference and it will continue to work on a Draft Protocol to the Inter-American Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters on Joint Investigation Teams and a Draft Inter-American Legal Instrument on Extradition.

The Network for Legal Cooperation, which is operated by the OAS General Secretariat, contains the most complete legal library on the topic. Its private component allows the sharing of documents, enables secure communications to exchange sensitive information, and it also provides for secure video conferencing resulting in the speedy and reliable resolution of cases.
As a result of the enthusiasm created by our Network for Legal Cooperation, 45 memoranda of understanding have been signed by agencies from 31 OAS member countries and from France; it has succeeded in getting 100% of the countries of North America, Central America, and South America to sign up, along with 71% of the nations of the Caribbean Community.

Con respecto a la cooperación jurídica sobre delitos relacionados con computadores y otros equipos electrónicos, se cuenta con un Grupo de Trabajo que ha venido formulando recomendaciones concretas, prácticas y efectivas para fortalecer dicha cooperación.

Cabe destacar además, el programa de capacitación que auspiciado por los Estados Unidos se ha venido desarrollando en esta materia, que completa a la fecha la realización de más de 25 talleres en los que se ha impartido capacitación a más de 1500 participantes, entre los que se encuentran legisladores, jueces, fiscales e investigadores, en áreas tales como técnicas de investigación y de enjuiciamiento, admisibilidad de la prueba electrónica y digital, y redacción de leyes basadas en la Convención de Budapest.

Valga la oportunidad para agradecer a Estados Unidos por el reciente y generoso aporte financiero a la Secretaría General de la OEA, de un millón de dólares, para la continuidad de este importante programa de capacitación.

Las labores de este Grupo de Trabajo se inscriben también dentro de la Estrategia Interamericana de Seguridad Cibernética, adoptada por la Asamblea General de la OEA en 2004, en la cual también se le asignaron responsabilidades al Comité Interamericano contra el Terrorismo (CICTE) en la cooperación para la prevención y protección de la infraestructura critica; y a la Comisión Interamericana de Telecomunicaciones (CITEL) en el desarrollo de normas técnicas para una arquitectura segura de Internet.

Los logros alcanzados hasta ahora en el marco de la REMJA nos deben servir de estímulo para continuar fortaleciendo la cooperación jurídica hemisférica, reconociendo que aún tenemos retos por afrontar en este campo.
Reconocemos que debemos continuar avanzando en la firma y ratificación de los instrumentos jurídicos internacionales con mayor incidencia en estas materias, como lo son las convenciones interamericanas sobre asistencia mutua en materia penal; ejecución de medidas preventivas o cautelares; prueba e información acerca del derecho extranjero; y recepción de pruebas en el extranjero.
Tambien debemos impulsar a nuestros Estados a adoptar la legislación y demás medidas necesarias para implementar las convenciones antes aludidas.

Necesitamos que los Estados establezcan las autoridades centrales responsables de la cooperación recíproca prevista en dichos tratados, les asignen los recursos necesarios para cumplir sus funciones, y les faciliten canales de comunicación directa.
Debemos impulsar a nuestros Estados a potenciar el uso de nuevas tecnologías de la información y la comunicación, como el trámite electrónico de solicitudes de asistencia jurídica mutua y las videoconferencias.
Ademas debemos desarrollar programas de capacitación de las autoridades y expertos gubernamentales, como los que se han venido adelantando en materia de prevención, investigación y procesamiento de delitos relacionados con computadores y otros equipos electrónicos, para facilitar la cooperación jurídica internacional en las áreas correspondientes.
Finalmente debemos fortalecer la cooperación entre la REMJA y otras organizaciones, foros o instancias internacionales que se ocupan de la cooperación jurídica internacional, a fin de poder dar una respuesta integral y coordinada a los retos comunes que se nos presentan en esta materia.
Pueden estar seguros de que la Secretaría General de la OEA los apoyará con entusiasmo en sus esfuerzos mancomunados para modernizar la justicia y fortalecer la cooperación jurídica hemisférica, lo cual, contribuirá, sin duda alguna, a que en nuestros países haya cada vez más derechos para más gente, como nos lo hemos propuesto impulsar desde la OEA.
Estoy seguro que esta reunión de la REMJA será tan productiva como las que la han antecedido y que todos ustedes aportarán sus valiosas experiencias y conocimientos en los importantes temas que conforman su agenda, para lograr que la cooperación hemisférica salga una vez más fortalecida en áreas que resultan tan cruciales para la consolidación de nuestras democracias y el bienestar de nuestros pueblos.
Les deseo muchos éxitos en sus deliberaciones.

Thank you very much. Muchas gracias.